Ezaugarriak
Urdina: hizkera eredua ez da lekukotzen
(3) Landibarren badira lau kartier, horiek baitira Behaune, Dona Martine, Donostia eta Azkonbegi
Artiagoitia, Xabier. 2003. «Complementation (noun clauses)». In José Ignacio Hualde and Jon Ortiz de Urbina (eds.), A grammar of Basque. Berlin: Mouton de Gruyter. 634-711.
Lafitte, Pierre. 1944. Grammaire Basque (Navarro-Labourdin Littèraire). Baiona: Librairie Le Livre. [Reprinted in 1979. Donostia: Elkar]
Oyharçabal, Beñat. 2003. «Relatives». In José Ignacio Hualde and Jon Ortiz de Urbina (eds.), A grammar of Basque. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 762-823.
Eredu orokorra. Perpaus erlatibo aposiziozkoa zein erako izenordain baten eta aditz jokatuaren gibelean azaltzen den -(e)n konplementatzailearen bidez osa daiteke.
(1) | Obaba, | zein(a) | Atxagak | idatzi | duen, | ederra | da |
Obaba.ABS | zein(a).ABS | Atxaga.ERG | idatzi | (3ABS).edun.3ERG.EN | ederra | da |
Hizkera eredua 1. Horren ordez, izenordainaren eta aditz jokatuaren aurrean azaltzen den bait- konplementatzailearen bidez era daiteke.
(2) | Obaba, | zein(a) | Atxagak | idatzi | baitu, | ederra | da |
Obaba.ABS | zein(a) | Atxaga.ERG | idatzi | BAIT.(3ABS).edun.3ERG | ederra | da |
Hizkera eredua 2. Zenbait erlatibo aposiziozkotan, bait-erlatibo deiturikoetan, bait- konplementatzailea azaltzen da, izenordainik gabe.
(3) | Landibarren | badira | lau kartier | horiek | baitira | Behaune, | Dona | Martine, | Donostia | eta | Azkonbegi | (Oihartzabal 2003: 816) |
Landibar.INE | badira | lau kartier | horiek | BAIT.dira | Behaune, | Dona | Martine, | Donostia | eta | Azkonbegi |
Honen berri non: ekialdeko hizkerak, Oihartzabal (2003)
Kapitulua: Konplementatzailea
Gako-hitzak: aposiziozko erlatiboak, bait-erlatiboak, erlatibizatzailea, erlatiboak, konplementatzailea, menderakuntza
Oharrak:
«(...)modern eastern dialects developed another kind of relative (which also exists in earlier texts, however), which we refer to as as ‘bait-relative’. Contrary to relatives with relative pronouns, bait-relatives are very common in present day spoken Basque in eastern dialects. Bait-relatives are appositive or extraposed relatives, in which no relative pronoun is used, but where resumptive pronoun can be employed. The only complementizer which can be used in these relatives is bait- (-(e)n is excluded).» (Oihartzabal 2003:816).
Artiagoitia, Xabier. 2003. «Complementation (noun clauses)». In José Ignacio Hualde and Jon Ortiz de Urbina (eds.), A grammar of Basque. Berlin: Mouton de Gruyter. 634-711.
Lafitte, Pierre. 1944. Grammaire Basque (Navarro-Labourdin Littèraire). Baiona: Librairie Le Livre. [Reprinted in 1979. Donostia: Elkar]
Oyharçabal, Beñat. 2003. «Relatives». In José Ignacio Hualde and Jon Ortiz de Urbina (eds.), A grammar of Basque. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 762-823.
ABL: ablatiboa
ABS: absolutiboa
ABSERG: absolutiboa Ergatiboaren Lekualdatzearen testuinguruan
ALL: adlatiboa
ALLO: alokutiboa
APPL: aplikatiboa
BN: mugatua
CAUS: arazlea
COMP: konplementatzailea
DAT: datiboa
DD: datiboaren lekualdatzea
DEST: destinatiboa
ED: Ergatiboaren Lekualdatzea
ERG: ergatiboa
FAM: familiartekoa
F: femeninoa
GEN: genitiboa
IPFV: burutugabea
INE: inesiboa
INS: instrumentala
M: maskulinoa
MOD: modua
NMLZ: nominalizatzailea
NONFAM: ez-familiartekoa (2. pertsona)
NP: izen sintagma
PTCP: partizipioa
PST: lehenaldia
PL: plurala
POST: postposizioa
PROG: progresiboa
PROS: prospektiboa
PRTV: partitiboa
REL: erlaziozko postposizioa
RES: erresultatiboa
SG: singularra
SOC: soziatiboa
TERM: muga-adlatiboa
UNBN: mugagabea