Features
Blue: variational pattern non-attested
(3a) Etxetik heldu niz
(3b) Behereko etxeetarik heldu niz
(4a) Etxe(r)ik horra niz
(4b) Peko etxeeta(r)ik horra niz
(5a) Maule(r)ik jin da
(5b) Menditik jin da
(6a) etxeti
(6b) menditi
(7a) etxetikan
(7b) menditikan
Euskaltzaindia. 1985. Euskal Gramatika: Lehen Urratsak I. Iruñea: Institución Príncipe de Viana eta Euskaltzaindia. [Reprinted in Euskaltzaindia. 1991]
Hualde, José Ignacio. 2003b. «Non-finite Forms». In José Ignacio Hualde and Jon Ortiz de Urbina (eds.), A Grammar of Basque. Berlin: Mouton de Gruyter. 196-246.
Hualde, José Ignacio. 2016. «On Basque dialects». In Beatriz Fernández and Jon Ortiz de Urbina (eds.), Microparameters in the grammar of Basque. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 15-36.
Lafon, René. 1948. «Sur les suffixes casuels -ti et -rik». EJ 2, [Reprinted in Lafon 1999. Vasconiana (Iker 11), 199-207. Bilbo: Euskaltzaindia]
Oyharçabal, Beñat, Irantzu Epelde and Jasone Salaberria. 2009. Norantz proiektua. [Available in the Internet: http://norantz.org/]
Zuazo, Koldo. 2004. Euskalkiak, herriaren lekukoak. Donostia: Elkar.
Zuazo, Koldo. 2008. Euskalkiak, euskararen dialektoak. Donostia: Elkar.
Zuazo, Koldo. 2013. The dialects of Basque. Reno: University of Nevada.
Generalized pattern. In contemporary Basque, the ablative postposition is -tik.
(1) | ene ondotik |
my side.ABL | |
‘From my side.’ |
Variational pattern 1. Some varieties also show the partitive -(r)ik in singular forms. This form is a vestige of an old ablative marker.
(2) | ene ondorik |
my side.PRTV | |
‘From my side.’ (Euskaltzaindia 1985: 403) |
Reported in: Bizkaian (Euskaltzaindia 1985: 403).
Variational pattern 2. Some varieties show -(r)ik in plural forms (-etarik).
(3a) | Etxetik | heldu | niz |
house.ABL | come.PTCP | 1ABS.be | |
‘I have come from the house.’ |
(3b) | Behereko | etxeetarik | heldu | niz |
downstairs.of | house.PL.ABL | come.PTCP | 1ABS.be | |
‘I have come from the houses downstairs.’ (MAIHE, Oihartzabal et al. 2009) |
Reported in: eastern varieties Lafon (1948), Hualde (2003b: 185), Oihartzabal et al. (2009).
Variational pattern 3. Some varieties show -(r)ik in both singular and plural forms.
(4a) | Etxe(r)ik | horra | niz |
house.ABL | there.ALL | 1ABS.be | |
‘I have come from the house.’ |
(4b) | Peko etxeeta(r)ik | horra | niz |
downstairs.of house.PL.ABL | there.ALL | 1ABS.be | |
‘I have come from the houses downstairs.’ (PIEPA, Oihartzabal et al. 2009) |
Reported in: Zuberoan (Oihartzabal et al. 2009).
Reported in: Zuberoan (Zuazo 2004: 40, 2013: 30).(5a) Maule(r)ik jin da Maule.ABL come.PTCP (3ABS).be ‘(S)he has come from Maule.’ (5b) Menditik jin da mountain.ABL come.PTCP (3ABS).be ‘(S)he has come from the mountain.’
Variational pattern 4. Some variaties show -ti.
(6a) | etxeti |
house.ABL | |
‘from the house/home.’ |
(6b) | menditi |
mountain.ABL | |
‘from the mountain.’ |
Reported in: «a number of geographically discontinuous areas.» (Hualde 2016).
Variational pattern 5. Some variaties show -tik(an).
(7a) | etxetikan |
house.ABL | |
‘from the house/home.’ |
(7b) | menditikan |
mountain.ABL | |
‘from the mountain.’ |
Chapter: Postpositions (Locatives)
Keywords: ablative, locatives, partitive, postpositions
Notes:
The presence of -(r)ik in western Basque is reserved to expressions such as etxerik etxe ‘house to house’, according to Zuazo (2008: 71, 2013: 47).
«The ablative suffix -tik may derive from a sequence -ti-rik (where -ti may originally have had a wider locational meaning and -rik is the partitive suffix.» (Hualde 2016).


Euskaltzaindia (1985: 403), Hualde (2003b: 185, 2016), Lafon (1948), Oyharçabal, Epelde and Salaberria (2009), Zuazo (2004, 2008, 2013)
Euskaltzaindia. 1985. Euskal Gramatika: Lehen Urratsak I. Iruñea: Institución Príncipe de Viana eta Euskaltzaindia. [Reprinted in Euskaltzaindia. 1991]
Hualde, José Ignacio. 2003b. «Non-finite Forms». In José Ignacio Hualde and Jon Ortiz de Urbina (eds.), A Grammar of Basque. Berlin: Mouton de Gruyter. 196-246.
Hualde, José Ignacio. 2016. «On Basque dialects». In Beatriz Fernández and Jon Ortiz de Urbina (eds.), Microparameters in the grammar of Basque. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 15-36.
Lafon, René. 1948. «Sur les suffixes casuels -ti et -rik». EJ 2, [Reprinted in Lafon 1999. Vasconiana (Iker 11), 199-207. Bilbo: Euskaltzaindia]
Oyharçabal, Beñat, Irantzu Epelde and Jasone Salaberria. 2009. Norantz proiektua. [Available in the Internet: http://norantz.org/]
Zuazo, Koldo. 2004. Euskalkiak, herriaren lekukoak. Donostia: Elkar.
Zuazo, Koldo. 2008. Euskalkiak, euskararen dialektoak. Donostia: Elkar.
Zuazo, Koldo. 2013. The dialects of Basque. Reno: University of Nevada.
ABL: ablative
ABS: absolutive
ABSERG: absolutive in Ergative Displacement context
ALL: allative
ALLO: allocutive
APPL: applicative
BN: bounded
CAUS: causative
COMP: complementizer
DAT: dative
DD: dative displacement
DEST: destinative
ED: Ergative Displacement
ERG: ergative
FAM: familiar
F: feminine
GEN: genitive
IPFV: imperfective
INE: inessive
INS: instrumental
M: masculine
MOD: mood
NMLZ: nominalizer
NONFAM: non-familiar (2nd person)
NP: noun phrase
PTCP: participle
PST: past
PL: plural
POST: postposition
PROG: progressive
PROS: prospective
PRTV: partitive
REL: relational postposition
RES: resultative
SG: singular
SOC: sociative
TERM: terminative
UNBN : unbounded